ニュージーランドに来てから、私の名前Naokoって発音が英語ネイティブの人に難しくて、いろんな名前で呼ばれてるんだ。
なおこなんて簡単そうだ!って思っちゃうけど、どうやら「あ」と「お」の母音が続いてるのがまず聞き取れないみたい。
(え、今何ていった?って聞こえない音に聞こえるみたい)
外国語にあまり馴染みの無い、英語ネイティブの人が頑張って言おうとすると、
以前ブログにも書いたけど、ナヨコが一番多くなるかな?Yが余分みたいな…
あとは思い出せなくて、ナメコとかノボコとか ボコとかすごい名前で呼ばれたり・・・
ああ、ノオコもけっこうあるかもTT
な・お・こ と一文字ずつ切ってなら呼んでもらえるけど、毎回
Hello! NA-O-KO!と毎回切って呼んで来る人も^^;
それはそれでキマヅイ。
語学学校などの外国人の名前になれている場所では、通じないってことがあまりなかったんだけど・・・
ラジオ局で働き始めてからなんだよね。
時々面倒に思えて、いっそのことイングリッシュネームを作れば?と思うけれど、いまさら感も…
そしてついに新手が……
今朝放送局に来てEメールをチェックした時、
同僚が、NaokoのEメールアドレスわからないって人からメールが来てるから転送するね!って書いてあって、その元メールに・・・
I don't have nalcho email could you pass this on thanks
って書いてあった@@
nalcho!
ネルチョ?ナルチョ? これは新しい・・・
もう慣れてきたけど・・・
それでも時々会う人に、ここまで適当な名前で覚えられてるのって軽くショックだよねTT